TRADUCTION ASSERMENTEE et officielle pour Extrait du casier judiciaire
Vous nécessitez de traduire des documents du type Extrait du casier judiciaire.
Vous demandez un visa longue durée à un pays tiers et celui-ci vous réclame un extrait de casier judiciaire traduit. il faut tout d'abord savoir si le pays qui va vous recevoir est membre ou pas de la Convention de la Haye (www.hcch.net). Car s'il est membre en ce cas il faut une demande d'apostille qui doit être formulée exclusivement à Rennes à :
Monsieur le Procureur Général
près la cour d’appel de RENNES
Service de l’Apostille
Place du Parlement de Bretagne
CS 66423
35064 RENNES CEDEX
La Cour d'appel de Rennes étant la seule à être habilitée pour la délivrance des apostilles sur les extraits de casier. Si le pays est non membre du HCCH en ce cas il faut faire la demande auprès du MAE directement. Nous expliquons un peu plus bas dans la page sur les deux cas. Vous pouvez aussi consulter nos équipes qui connaissent et maitrisent parfaitement le processus afin de vous guider et de vous orienter sur la meilleure solution et surtout la plus rapide pour vous car cela peut prendre beaucoup de temps si on ne maitrise pas la chaine d'exécution. Pour toute information par mail, écrivez-nous à pro@annuaire-traducteur-assermente.fr ou par téléphone au 0 970 465 006.
L'annuaire des traducteurs assermentés de France vous propose de trouver l'expert judiciaire qu'il vous faut dans plus de 148 langues dont les plus recherchées sont:
portugais, japonais, russe, espagnol, italien, néerlandais, coréen, arabe, allemand, anglais, chinois, portugais du brésil
Les demandes les plus actives géographiquement pour traduire un Extrait du casier judiciaire se trouve sur : Mende, Nantes, Aurillac, Melun, Rodez, Saint-Brieuc, Quimper, Rennes, Charleville-Mézières, Vesoul.
Nous comptons plus de 36 cours d'appel de référence dont pour lesquels vous pouvez voir le nombre d experts disponibles.
NB : si vous traduisez du français vers une langue, quand le pays ne fait pas partie de la communauté européenne il est possible que l'état receveur demande une authentification du document d'origine. Il y a deux possibilités pour cela , soit le pays est signataire de la convention de la haye et en ce cas il suffit de faire une demande d'apostille à la cour d'appel de votre juridiction sur le document d'origine
Soit le pays receveur n est pas signataire de la convention de la haye comme la chine ou les pays du golf ( emirats arabe unis, qatar, koweit, arabie saoudite …) en ce cas le document devra être légalisé par le ministere des affaires étrangeres à paris avant d'etre légalisé par l'ambassade du pays receveur .
Pour plus d information conatctez nous par email info@annuaire-traducteur-assermente.fr
Nous répondons dans l heure qui suit durant les horaires d ouverture
Votre nom et prénom: |
Votre adresse postale: |
Vous êtes un professionnel: Non | Oui |
Votre société ou organisation: |
Téléphone: |
Email: |
Commentaire (type de document, langue source, langue cible, ...): |